Aerial photo taken on Aug. 19, 2020 shows wind turbines in Jiucaiping scenic spot in southwest China's Guizhou Province. (Photo/Xinhua)
According to China's 14th Five-Year Plan (2021-2025), the energy consumption per unit of gross domestic product (GDP) and carbon dioxide emissions per unit of GDP will be reduced by 13.5 percent and 18 percent, respectively, over the period. The country aims to expand forest coverage rate to 24.1 percent of China's total land area over the next five years.
根据中国“十四五”规划(2021-2025年),“十四五”期间,单位国内生产总值能耗和二氧化碳排放将分别降低13.5%、18%。中国计划在未来五年内将森林覆盖率扩大到全国土地总面积的24.1%。
The blueprint for the country's economic and social development shows the determination of the world's largest developing country to accelerate green development.
中国的社会经济发展蓝图显示了这个世界上最大的发展中国家加快绿色发展的决心。
Green development is a path that China must travel to realize socialist modernization. A complete economic and societal shift to cleaner energy and lower polluting emissions conforms to the Chinese people's expectations for high-quality development.
绿色发展是中国实现社会主义现代化的必由之路。中国经济、社会全面转向使用清洁能源,降低污染排放,符合中国人民对高质量发展的期待。
forest coverage rate 森林覆盖率 (请戳往期链接)
low-carbon development 低碳发展 (请戳往期链接)
carbon neutrality 碳中和 (请戳往期链接)
ecological civilization 生态文明 (请戳往期链接)
high-quality development 高质量发展 (请戳往期链接)
Collected and edited by Lv Yun
Source: Xinhua
扫描以下二维码,定格“Buzzword”专题,学习更多英语热词吧!