Buzzword | The spirit of "Two Bombs and One Satellite" “两弹一星”精神
语音播报

微信图片_20210629164522.jpg

Pic/CGTN



The "Two Bombs and One Satellite" project was a major achievement after the founding of the People's Republic of China in 1949. The success of this early nuclear and space project laid the foundation for developing cutting-edge science and technology for China's national defense.


“两弹一星”工程是1949年中华人民共和国成立后的一项重大成就。这一涉及核与航天领域的早期工程的成功为中国国防尖端科技的发展奠定了基础。


On November 5, 1960, China's first short-range ballistic missile, Dongfeng-1, was launched, marking a breakthrough in China's missile technology.


1960年11月5日,中国发射了第一枚短程弹道导弹“东风-1”,标志着中国导弹技术取得突破。


On October 16, 1964, China successfully exploded its first atomic bomb. The Chinese people had finally developed their nuclear technology.


1964年10月16日,中国成功引爆了第一颗原子弹,中国人民终于拥有了自己的核技术。


China's first hydrogen bomb was successfully detonated on June 17, 1967.


1967年6月17日,中国第一颗氢弹爆炸成功。


China's first satellite, the "Dongfanghong-1" , was successfully launched on April 24, 1970.


1970年4月24日,中国第一颗人造卫星“东方红一号”发射成功。

 

The spirit of "Two Bombs and One Satellite" , featuring patriotism, dedication, hard work and the courage to scale new heights in science and technology, is still admired across China.


以热爱祖国、无私奉献、艰苦奋斗、勇攀科技高峰为精髓的“两弹一星”精神,至今仍为全国人民所敬佩。


Related expressions


taikonaut  中国宇航员(请戳往期链接)

 

technological innovation  技术创新 (请戳往期链接)

 

the spirit of the ox “三牛”精神 (请戳往期链接)

 

community with shared future for mankind  人类命运共同体 (请戳往期链接)



Collected by Lv Yun, Wu Qin (intern)

Edited by Lv Yun

Source: CGTN



扫描以下二维码,定格“Buzzword”专题,学习更多英语热词吧!


1.png