Photo/VCG
China's Cyberspace Administration and the National Radio and Television Administration have called for tougher measures to rectify distorted fan culture and build healthy and rational online fandom in China. The advocacy came after the recent detention of Kris Wu, a 30-year-old Chinese-Canadian pop star, in Beijing for suspected rape.
中央网信办和国家广播电视总局近日呼吁采取更严厉的措施,整治不良粉丝文化,构建健康、理性的网络粉丝群体。此举与30岁加拿大籍明星吴亦凡日前因涉嫌强奸罪在北京被刑拘有关。
China's entertainment industry has witnessed tremendous growth in the past years. The rapid development of the industry and the internet has brought a new type of fan culture into being.
过去几年中,中国的娱乐业获得巨幅增长,娱乐业与互联网的飞速发展催生出一种新型粉丝文化。
Fanquan, literally "fan circles," refer to online communities formed by fans following the same idol. However, unlike the "idol worshiping" in the past, which was more of a personal behavior, fanquan is largely based on structured and organized teamwork. Typical behaviors include buying idol merchandise, renting advertising space to raise idol's popularity, voting, and donating to charity in their idol's name. And most of these cost money.
饭圈,字面意思指“粉丝圈子”,指的是由追随同一偶像的粉丝形成的网络社群。然而,与过去那种更多是个人自发的“偶像崇拜”不同,“饭圈”基本上是结构化、有组织的团队运作,其典型行为包括购买偶像衍生产品、租广告位为偶像宣传、投票以及以偶像的名义向慈善机构捐款等。而这些行为大多需要财力支持。
As business insiders estimate, the total scale of China's idol market is expected to reach 140 billion yuan (about $21.6 billion) in 2022. And it is worth noting that the Chinese fandom is seeing the rise of Generation Z as consumer groups.
据业内人士估计,到2022年,中国偶像市场的总规模有望达到1400亿元(约216亿美元)。而且值得注意的是,Z世代作为中国粉丝消费的生力军正在崛起。
Fan circle members are mostly girls and young women born after 1995, and their numbers have grown in recent years.
饭圈成员大多为95后女孩,而且近年来人数有所上升。
fan circle/ fanquan 饭圈
idol worshiping 偶像崇拜
Generation Z (Gen-Z) Z世代(请戳往期链接)
empty-nest young people 空巢青年 (请戳往期链接)
Collected by Wu Qin (intern), Lv Yun
Edited by Lv Yun
Sources: CGTN, China Daily
扫描以下二维码,定格“Buzzword”专题,学习更多英语热词吧!