Chris Murray from England has been living the digital nomad lifestyle for five years. (Photo/CGTN)

Something unexpected happened when the pandemic forced millions of professionals to work remotely on a daily basis – companies discovered that in many cases it's more productive!
新冠疫情迫使数百万专业人士每天远程工作,这期间,意想不到的事情发生了——公司发现,在许多情况下,远程工作效率更高!
Occasional tele-workers are becoming permanent 'digital nomads' – a location-independent workforce for whom work and travel are no longer mutually exclusive.
偶尔的远程工作者正在成为永久的“数字游民”——一种办公地点独立、工作和旅行不再互斥的劳动力。
It is estimated that by 2035, there may be as many as one billion digital nomads globally.
据估计,到2035年,全球可能有多达10亿数字游民。
A recent study ranked the top countries for digital nomads based on factors like 'internet speed', 'length of remote working visas' and 'happiness'. Coming in second place after Norway was Mexico.
近期,一项研究根据“网速”“远程工作签证有效期”和“幸福感”等因素,对最适宜数字游民生活的国家进行了排名——挪威位居第一,其次是墨西哥。
Digital nomads grow in Mexico amid COVID-19 pandemic. (Video/CGTN)
tele-workers 远程工作者
remote working 远程工作
digital economy 数字经济 (请戳往期链接)
Collected by Lv Yun, Wu Qin (intern)
Edited by Lv Yun
Source: CGTN

扫描以下二维码,定格“Buzzword”专题,学习更多英语热词吧!