记者从接力出版社获悉,澳大利亚作家皮普·威廉姆斯的畅销小说《丢失词词典》中文简体版即将在国内出版。该书故事取材于《牛津英语词典》编纂的真实事件,通过对日常用语变化的细致观察,聚焦20世纪初女性群体的集体成长。

该书获《教授与疯子》作者西蒙·温切斯特、《辛德勒的名单》作者托马斯·肯尼利,以及国内著名女性文学研究学者、北京师范大学教授张莉大力推荐。
本书主角艾丝玫是《牛津英语词典》一位编纂师的女儿,从小对文字情有独钟。每当遇到挫折,她总会从某个词语的定义中获得救赎。但最吸引她注意的,是那些被男性编纂师们忽略、鄙视或丢弃的词语,而这些词绝大多数是关于女性的。
艾丝玫偷偷收集这些被她称为“丢失词”的词语,甚至开始写下从女仆、花摊老板那里听到的各种词语。这些词语如果没有被收录到词典中,久而久之,就会成为永远的秘密……
2020年,《丢失词词典》英文版出版即登上《纽约时报》畅销书榜,被美国非常受欢迎的里斯读书俱乐部选为超级推荐图书,先后获得MUD文学奖、澳大利亚独立图书奖、新南威尔士州总理文学奖等奖项。
据悉《丢失词词典》至今已经在美、英、法、德、西、葡、澳、日、韩等四大洲22个国家和地区出版31个版本,全球销量已经突破100万册。此外,由其改编的舞台剧正在澳大利亚、英国等国家剧院巡演,目前也已授出电视剧版权,将开发成电视剧在各地播映。

第一排的两位女性均为参与过《牛津英语词典》编纂的女编辑(出版方供图)
纪念被遗忘的女性
《丢失词词典》畅销的背后,是作家对女性命运的长期观察。
数年前,作家皮普·威廉姆斯对詹姆斯·莫瑞和《牛津英语词典》的故事产生了兴趣。她前往牛津出版社查阅资料,亲眼看到了100多年前那些记载着词语和引文的小纸条。
除了部分女性作家的小说、传记和诗歌被用作引文之外,还有很多女性义工为词典提供了无数的词条,比如历史学者伊蒂丝·汤普森和妹妹伊丽莎白·汤普森,二人仅在A-B部分就提供了15000多条引文,而她们也为词典编纂一直工作到12册全部出齐。值得一提的是,伊蒂丝·汤普森在《牛津英语词典》全部出齐的一年后,也就是1929年就与世长辞,仿佛她的使命就是帮助《牛津英语词典》出版。

《牛津英语词典》编撰工作现场资料图(出版方供图)
《牛津英语词典》诞生的历史
《牛津英语词典》的诞生又经历了哪些时代故事呢?时间还要回溯到100多年前的英国。
1857年,伦敦语文学会决定展开一个百年大计划:编纂一部完整的英语大词典。他们公开征集资料,每天都有如雪片般的词语从世界各地寄来,由词典编纂师一一检视、筛选,并写下最终定义。而这部词典的第一册在1884年出版,问世至今已经有140多年的历史,它就是我们今天广为人知的《牛津英语词典》。
《牛津英语词典》被认为是英语领域的权威,它收录了超过 50万个词语、350万条引文,有的词语和引文甚至可以追溯到 11 世纪。《牛津英语词典》几乎是世界上最知名和使用最广泛的语言类工具书。
从1860年编纂工作正式展开到1928年最后一册出齐,《牛津英语词典》历时68年,先后换过多位主编和办公地点。在“一战”期间,因为出版社许多青壮年男性参军或战死,《牛津英语词典》编纂进程也受到严重影响。
2019年,好莱坞电影《教授与疯子》正是以《牛津英语词典》诞生的故事所著的小说《教授与疯子》改编而成,知名影星梅尔·吉布森饰演《牛津英语词典》主编詹姆斯·莫瑞爵士,为观众讲述了《牛津英语词典》第一版编纂成书背后那些或心酸或激动人心的故事。

《教授与疯子》电影海报
作为《牛津英语词典》最出名的主编,詹姆斯·莫瑞的名字对于绝大多数中国读者来讲可能依然十分陌生,但他有个助手在中国广为人知。助手的名字叫托尔金,也就是《魔戒》和《霍比特人》的作者。托尔金曾经这样回忆词典编纂的那段时间:“在那两年里所学到的东西,比我一生中其他同样长的时间里学到的东西都要多。”
文/广州日报新花城记者:吴波 通讯员贾毅奎
图/广州日报新花城记者:吴波 通讯员贾毅奎
视频/广州日报新花城记者: 吴波
广州日报新花城编辑:孙珺