关闭引导
从第一个双语讲解大赛到第一个青少年粤语讲解大赛 广州这家博物馆要用“语言优势”连通世界
2024-05-19 22:08:27
广州日报新花城

5月18日“国际博物馆日”之际,广州博物馆携手广东外语外贸大学商英学院,举办首届“博物馆里读广州”暨广外“商英杯”博物馆双语讲解大赛。


活动现场

馆方负责人介绍,历史上,广州得风气之先,是国人最早从实用角度广泛学习和使用英语的城市。贸易传统和语言优势让中国的艺术、思想、文学以及科技通过广州这一枢纽传播至世界各地。广州也是海上丝绸之路的重要始发港。因此首届“博物馆里读广州”双语讲解比赛即以“海上丝绸之路”为主题,以讲好湾区故事为立足点,鼓励学生运用专业所长诠释好、传承好文化遗产,培养家国情怀和国际视野。

大赛4月7日在广东外语外贸大学拉开帷幕,共收到133人报名参赛,经过了海选、初赛、复赛层层选拔,10位实力选手一路披荆斩荆挺进决赛。在广州博物馆与广外商英学院老师们针对讲解技巧与语言运用方面的共同指导下,10强选手对博物馆外事讲解和跨文化交流工作有了更深刻的认识,在18日“国际博物馆日”当晚,她们在镇海楼下为大家奉献了一场精彩的表现。


同学们全情投入 认真演绎

本次决赛分两轮,第一轮为定题式讲解,第二轮是短视频讲解,主要考察选手对主题的理解能力、语言应用能力、讲演能力,临场应变能力及逻辑思维能力。最终江格雅同学凭借过硬的语言能力和的讲解综合实力赢得了评委和观众的一致肯定,荣获特等奖,而孟怡辰同学的出色表现也给现场大众评委留下深刻印象,荣获“最佳风采奖”。


获奖的学子们

决赛上,来自各领域的专家评委对选手的表现进行了专业分析点评。评委们肯定了同学们的英语水平以及为本次比赛所做的各种努力和突破。但也指出博物馆讲解更应注重对内容的提炼,进而用外语的表达方式进行重构,而非单纯的逐句翻译,应以点带面,以文物带出历史。评委们还结合自身经历,寄望从事文化传播的语言学习者可以从博物馆培养对历史的兴趣,拓展知识面,注重日常积累,中国文化走向世界以及个人的成长方能在人工智能时代走得更远。

在博物馆日公布的《全国博物馆(展览)海外影响力评估报告》中,广州博物馆等多家广州地区博物馆上榜。而对于如何进一步扩大海外影响力,《报告》提出的主要建议之一就是建立更加专业的外语讲解员队伍,同时更加深入挖掘文物藏品的价值,更好地利用各种媒体手段,打通传播和研究,让藏品的内涵能够通过有效方式传递出去,从而在文化遗产的国际交流中树立强大的引领力。

而就在上月,广州博物馆也联合广州日报、中国大酒店推出了“粤味共享 声动湾区”儿童粤语讲解大赛。短短6天的时间内,广州博物馆的官方邮箱累计收到了超过860封邮件。不少小朋友还是第一次开口说粤语。

粤语为现代汉语方言的七大方言之一,使用人数约有7000万。广州是粤语区的中心,广州市区的方言是所有粤语区(包括香港、澳门在内)的标准语,广州话有着粤方言“普通话”的地位。普通话有4个声调,广州话的声调有9个。由于声调丰富而且富于变化,广州话动听悦耳,粤语歌更是独具魅力、经久不衰。粤语歌、粤语电影、粤语电视剧,以及粤剧、粤曲等都广受欢迎。

一些业内人士指出,近来各地方言在情感表达、意涵传达等方面的价值越来越得到人们的关注。比如以潮汕方言为主的乐队,以四川话配音的电影、广告,以东北话演绎的小品、电视剧等,都频频“出圈”。而方言在拉近人们心理亲近感方面的作用更是难以替代。粤语亦是如此,国内外有不少非粤语区的人士学习和使用它。充分发挥粤语优势,将为博物馆面向各层面观众的传播提供更大的优势,让博物馆的服务更加温情,更贴近观众。


文/广州日报新花城记者卜松竹 通讯员邓颖瑜

图/广州博物馆提供

广州日报新花城编辑:张素芹

@广州日报 版权所有 转载需经授权