《2023中国网络文学出海趋势报告》发布 AI翻译加速出海 网文IP全球圈粉

12月5日,由中国音像与数字出版协会支持的《2023中国网络文学出海趋势报告》(以下简称《报告》)对外公布。据了解,《报告》以阅文集团和行业调查材料为主要分析蓝本,总结了网文出海的四大趋势:一是AI翻译,加速网文“一键出海”;二是全球共创,海外网文规模化发展;三是社交共读,好故事引领文化交流;四是产业融合,打造全球性IP生态。

《报告》显示,中国网络文学行业2022年总营收达317.8亿元,同比增长18.94%;海外营收规模达40.63亿元,同比增长39.87%。同期,中国网络文学作品累计总量达到3458.84万部,同比增长7.93%。中国网络文学作品的翻译语种达20多种,涉及东南亚、北美、欧洲和非洲的40多个国家和地区,网络文学正成为中国文化海外传播体系的重要组成部分。

阅文集团首席执行官兼总裁侯晓楠表示,网文出海在经历出版授权、翻译出海、模式出海后,已进入“全球共创IP”的新阶段。不同国家和地区的创作者共同进行网络文学IP的培育及开发,开启了网络文学全球化的新一轮浪潮。

AI翻译降本提效

翻译出海作为早期的网文出海形态,近年来保持高速发展的态势。《报告》显示,截至2023年10月,阅文旗下海外门户起点国际(WebNovel)已上线约3600部中国网文的翻译作品,同比三年前增长110%。

当前,以AIGC为代表的新科技革命扑面而来,为行业发展带来新的机遇。阅文集团在今年加大AIGC技术的布局,持续升级人机配合的AI翻译模式。在AI助力下,网文的翻译效率提升近百倍,成本降低超九成。随着新技术应用的持续深化,“一键出海”、全球追更已经成为翻译出海的新趋势。

作家数量3年增3倍

在中国网文的影响下,越来越多的海外年轻人走上网文写作道路。《报告》显示,截至2023年10月,起点国际培养了约40万名海外网络作家。网络作家已成海外热门兼职,作家数量3年增3倍,爆发式增长态势明显。

海外网络作家覆盖全球100多个国家和地区。其中,美国网络作家数量居于首位。起点国际的签约作家中,00后占比达到42.3%。网络作家的快速增长,带动海外网文呈现出百花齐放的原创生态。截至2023年10月,起点国际已上线海外原创作品约61万部,同比三年前增长280%。

内容题材方面,海外网文作品已形成15个大类100多个小类,都市、西方奇幻、东方奇幻、游戏竞技、科幻成为前五大题材类型。随着海外网文生态的日益成熟,在线阅读本身的诉求和年轻一代的网络社交习惯,让海外的读者们更愿意表达,也让围绕内容但又不限于内容的社交变得越来越频繁。截至2023年10月,起点国际的访问用户数突破2.2亿,为三年前同期3倍。

《报告》显示,2023年法国的网文用户增速最快。同时,年轻人成为网文阅读的绝对主力,在起点国际的用户中,“Z世代”占比近8成。2023年,起点国际用户的日均阅读时长达90分钟,日评论数最高突破15万条,用户活跃度持续上升。中国网文作品《抱歉我拿的是女主剧本》总评论数超158万条,位居所有作品首位。

《报告》显示,起点国际上阅读量超千万的作品达到238部。其中,《许你万丈光芒好》《抱歉我拿的是女主剧本》《天道图书馆》等9部翻译作品的阅读量破亿,《许你万丈光芒好》更是以破4.5亿的阅读量“独占鳌头”。精品内容吸引海外用户付费阅读,2023年,起点国际单用户月消费金额最高达到7230美元。

中国网文发展二十多年,已建立起成熟的网文IP生态链。作为重要的内容源头,网文带动了实体出版、有声、动漫、影视、游戏、衍生品等下游产业的发展。在网文出海的背景下,全球化的产业融合成为网文发展的显著趋势,全球性IP生态已经初具规模。借鉴国内的网文IP产业模式,海外原创网文也走上了IP开发的快车道。

文/广州日报·新花城记者:文静

图/广州日报·新花城记者:文静

广州日报·新花城编辑 龙嘉丽


@广州日报 版权所有 转载需经授权
科技记者文静
更多文章
龙嘉丽
更多文章