广州日报·新花城记者从广东外语外贸大学了解到,近日“理解·融通·传播”《理解当代中国》系列教材教学研讨会暨梁宗岱先生诞辰120周年研讨会在该校白云山校区举行。活动方以及来自全国十余所高校的法语、德语、西班牙语、俄语、意大利语、葡萄牙语、希腊语、捷克语、日语、英语等多语种教师参会,围绕《理解当代中国》多语种系列教材的编写、使用以及梁宗岱相关研究展开交流。
广东外语外贸大学党委书记石佑启在开幕式致辞中表示,梁宗岱先生是中西文化双向交流的传播者与引领者,生动诠释了“明德尚行,学贯中西”的广外校训精神,梁宗岱先生融通古今中外的治学理念应得到充分继承和发扬。过去一年来,广外全面推进《理解当代中国》多语种系列教材推广使用工作,把《理解当代中国》内容和思想融入课堂教学各环节,切实提高课程思政质量,实现思想政治教育与知识传授的有机统一。
教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会主任委员、北京外国语大学副校长孙有中在致辞中讲述了梁宗岱先生求学治学时的趣闻,鼓励新时代外语人学习先生勇于思辨、乐于思辨的精神。他表示,本次研讨会能够促进语言教学和技能教学的融合,不断强化价值引领,在教学中真正做到价值塑造、知识传授、能力培养“三位一体”,为国家和社会源源不断地输送坚定文化自信、肩负文化使命的高质量外语人才。
广东省本科高校外语类专业教学指导委员会主任委员、广东外语外贸大学原副校长陈林汉在致辞中表示,高等学校《理解当代中国》多语种系列教材的出版是对国家需要、新时代外语教育、外语人才改革的积极回应,而此次会议有助于加强省内外高校外语专业联动、交流、互鉴。
活动期间,来自国内各高校多语种的专家分别围绕梁宗岱研究、《理解当代中国》系列教材编写与教学研究、课程思政建设、一流专业建设等话题进行了主旨发言。
本次会议由教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会、广东省高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会主办,广东外语外贸大学承办,外语教学与研究出版社协办。
文/广州日报·新花城记者:王婧 通讯员:杨欣
广州日报·新花城编辑:李津