评论员随笔 | 让“AI外语相声”再飞一会儿

“好久没见老郭了,原来在闭门学英语啊!”

近日,一段“郭德纲”讲英语相声的视频在网上广泛传播。视频中,这位知名相声演员用一口流利的英语说相声,那叫一个地道,不仅发音准确,连嘴型都十分自然。

其实,不只是老郭。他的搭档“于谦”还精通日语、韩语,“赵本山”演起了英文小品,歌手“泰勒·斯威夫特”等外国明星会说流利的中文……一夜之间,仿佛满世界都成了语言小天才。

是什么魔力让名人说一口地道外语?你肯定已经猜到了,是AI。AI技术突飞猛进,对此人们都有心理准备,可进步竟如此神速,着实让人吃了一惊。它能够实时转换语言,“克隆”音色,还能修改口型,配合肢体语言,看起来毫无违和感。网友惊呼,看到这些视频,才知道人工智能有多牛!

让相声演员飙英文、让外国明星唱二人转,AI技术是“懂幽默”的,可背后风险也不少。比如,从著作权到肖像权、声音权,AI外语相声和和AI换脸一样,涉嫌多项侵权。据外媒报道,最近影星斯嘉丽·约翰逊就起诉了一家AI应用开发商,因为该公司的一则广告擅自使用了她的姓名、肖像乃至声音。当明星拿起法律武器,那就不是闹着玩了。再有,AI技术将音色、口型等模仿得如此逼真,改天拿来做广告甚至施以诈骗,如何防范?


人工智能正深度改变生活。

有这些担忧,属人之常情。不过,过度担忧也没有必要。你想啊,眼下风头正劲的的技术应用之一,就是人工智能了。每有风吹草动,必然引起全民围观,且很多人都是拿着放大镜看。在此等情况下,AI技术倘若为非作歹,比如谋财害命、坑蒙拐骗、假冒伪劣等,势必瞬间引来混棒交加,活不过几集。再者说,目前AI技术在文娱领域的应用,多是图个乐子,幽默嘛,不妨宽以待之。

对于新技术、新业态、新模式,我们常说要“包容审慎”。这是一种态度,也是一种行政监管方式。所谓“包容”,就是对那些未知大于已知的事物,采取的包容的姿态;所谓“审慎”,其中一个要点就是别一上来就“管死”,而要给它一个“观察期”。“AI外语相声”“译制配音”等,属于生成式人工智能,是新技术,正是应当被包容审慎的范畴。如专家所言,它仍处在发展的初期阶段,风险没有完全暴露,应用前景难以估量。既如此,再观察观察,让它们再飞一会儿,方为理性之举。

创新是需要呵护的。就拿AI外语相声来说,艺人或艺术作品的AI化,或许真能帮助文化艺术的海外传播。外国人也能听相声,意味着传统文化艺术在未来将拥有更多洋粉丝。再往大处说,这背后的技术突破,将进一步抹平语言障碍,进而在文化交流传播、文化产品制作、同声传译等很多领域打开一片新天地。

当然,包容不是纵容。有一件事非做不可。今年8月15日起施行的《生成式人工智能服务管理暂行办法》指出,提供者应当对图片、视频等生成内容进行标识。言下之意,AI作品应该有鲜明“印记”,比如打上数字水印进行区分。标识清楚,真假泾渭分明,可免除不少麻烦。

 

文/广州日报评论员:夏振彬

图/广州日报·新花城记者:杨耀烨

广州日报·新花城编辑:张冬梅

@广州日报 版权所有 转载需经授权
杨耀烨
更多文章
张冬梅
更多文章