这本有趣的书讲述《洛丽塔》背后的29个故事

日前,人民文学出版社出版了一本有趣的书,是《洛丽塔》英文版出版商明顿的女儿编的,叫《洛丽塔重生:再读二十世纪最骇丽小说的冒险》。

该书讲述了这本世界奇书背后的29个故事。

《洛丽塔重生》涵盖方方面面的话题

1954年,《洛丽塔》被美国五大出版商拒绝,于是纳博科夫只得在法国出版,并且被收在“旅行者之友”的系列丛书里。不久,歌舞女郎罗斯玛丽在派对上把书推荐给了美国出版商明顿。明顿几乎立即决定在美国出版这本书。这本书一出版便引起了轩然大波,同时也在大卖特卖,其销售速度和热度只有《乱世佳人》可以与之媲美。

关于《洛丽塔重生》这本书,2021年3月21日编者奎格利在“文学史播客”的采访中说道:“由于所有文章都关于同一本书,我担心它们显得太像了,所以从一开始,我就设置很有趣的话题,然后选择写这些题目的作者。”因此,《洛丽塔重生》跟《洛丽塔》一样,也是丰富的,它涵盖方方面面的话题和领域——20世纪50年代美国“在路上”的公路文化;日本的“洛丽塔”亚文化;纳博科夫本人和妻子薇拉对《洛丽塔》的真实顾忌……《洛丽塔重生》的29个故事,不仅用丰富的细节展现了《洛丽塔》从出版、改编为电影,到进入流行文化的过程,也显示了不同年龄的读者在阅读这部小说时的不同生命体验。

纳博科夫为什么要写《洛丽塔》?

说起来这几乎是一个难解之谜。以纳博科夫的天才,他似乎可以驾驭更“大”更“正面”的题材。他是杰出的教授、翻译家、批评家,审美品位不可谓不高,那么他到底为什么要选择写这样一部作品?纳博科夫说:“《洛丽塔》是我与英语恋爱的记录。”或许,他只是想试验与挑战,想寻找自己的“理想读者”。

《洛丽塔》写作之初,纳博科夫便清楚这本书的风险,在妻子薇拉的鼓励与支持下才坚持写毕。《薇拉和洛》一篇向我们表明,薇拉才是最相信《洛丽塔》是最好的小说的人,她几度阻止丈夫焚毁手稿。从1948年到1953年,纳博科夫写了六年,但美国五大出版商都拒绝出版这本书,还给出了言辞激烈的退稿信。无奈之下,薇拉想到联系外国的出版社,终于,《洛丽塔》1955年在法国出版。1958年,普特南公司的出版人明顿找到纳博科夫,让这本书得以在美国出版。

文学是包容性极强的媒介,作家如何在美学试验和道德风险之间拿捏平衡?这或许是《洛丽塔》留给我们的永恒话题,也是《洛丽塔重生》试图探讨的问题之一。

当下,我们应当如何重读《洛丽塔》?《洛丽塔重生》选取的29篇文章提供了多种解答,却没有给出一个固定的答案。像编者奎格利所期望的那样,《洛丽塔重生》的选文体现出《洛丽塔》这部小说的丰富性。

《洛丽塔重生》收录了来自诸多背景的作家的文章,这些文章并非纯粹学术性的评论,而是融汇了这些作家生活、成长、写作的亲身经历。

《洛丽塔重生》回应了一个关键的问题——作为20世纪最骇丽的小说,《洛丽塔》在当今应当处于什么位置?我们应该如何面对这部小说从出版至今不断收到的赞誉与非议?



文/广州日报·新花城记者:吴波

图/广州日报·新花城记者 :吴波

视频/广州日报·新花城记者: 吴波

通讯员:李然

广州日报·新花城编辑:谢育芬


@广州日报 版权所有 转载需经授权