《卵石之书》,以诗意文字创造卵石美学
语音播报

日前,英国作家克里斯托弗.斯托克斯所著《卵石之书》由上海译林出版社引进出版。

卵石是最接近生活的自然之物。它们汇聚了荒野的坚忍和力量,以变动不居的形态点亮家宅。

在滩岸上,总有人每走几步就不禁驻足,捡起一块被退去的潮水冲刷过的菱形石英石,或者一片灰色的板岩。尽管我们也许并不清楚为什么,但我们带卵石回家是为了保存它们。

《卵石之书》用诗性文字创造出一种卵石美学。斯托克斯以自己熟悉的切西尔海滩为原点,书写了卵石的个性与演变轨迹,并讲述艺术家、作家乃至考古学家如何塑造我们看待卵石的方式。

《卵石之书》用诗性文字创造出一种卵石美学。英国作家克里斯托弗·斯托克斯以自己熟悉的切西尔海滩为原点,书写了卵石的个性与演变轨迹,并讲述艺术家、作家乃至考古学家如何塑造我们看待卵石的方式。

《卵石之书》用淡雅悠远的文笔描绘了小小卵石所凝聚的自然之美,并探索了自然与文化之间的联系。本书汇聚了关于卵石的地方性知识,还从更宏观的角度,讲述人类对自然之物的痴迷如何影响到文学、艺术和考古学。

《卵石之书》为全彩印刷,书中收录了艺术家安吉·卢因创作的一系列版画、水彩画。这些作品风格清雅而洗练,富有浓郁的装饰趣味,提升了本书的艺术性和观赏性。

精彩书摘:

许多年来,在我那些描绘本土植物的麻胶版画、丝网版画、木口木刻版画和水彩画中,卵石已成为一种背景。它们有一种历经沧桑、永恒不灭的坚实感,在我的画中与风中凌乱的小草、枝枝丫丫的各种植物、轻柔通透的羽毛形成了一种视觉对位。

卵石在我的版画和油画中越来越频繁地移至前景。在麻胶版画和木口木刻版画中,我将它们进行风格化处理,加强了它们的平面图形特征,还通过连续复绘它们那有着精妙差异的纹理与形状来创造种种图案。

1998年,我们搬出伦敦,迁居诺福克北部海岸,每天我都会去海滩上散步。卵石随潮水涌动变换着位置,我常常一觉醒来,发现风暴让海滩一夜之间面目全非,卵石堆或是高高耸起,或是被彻底抚平,又或是被大海之力掏出一个个半圆,沿着海滩依次排开。很快,索尔特豪斯和克莱那些带条纹或斑点的卵石,以及韦伯恩的燧石卵石和白垩岩卵石,在我心中便成了这片风景的特色。这些无遮无挡的狭长卵石海滩一直延伸至远方,构成一幅以灰色北海为边框的苍凉壮美的风景画。

现在我们定居苏格兰,我的作品中便常常出现东北与西北海岸的风光。我喜欢自芬德霍恩海岸后面的沙丘伸展开来的景色,长长的堤岸上铺满色调各显不同的灰色卵石,上面点缀着条纹与环纹;我也喜欢马里湾水面那边萨瑟兰郡的远山。鲣鸟们扎猛子潜入海里,绒鸭们随波浪起起伏伏。在外赫布里底群岛的北尤伊斯特,片麻岩卵石已存在三十亿年,是地球上最古老的石块。它们散落在白沙上,有着对比鲜明的条纹,颜色从浅灰到蓝黑都有。夏季,这些卵石间会绽放各种苏格兰沿岸沙质低地常见的明艳花朵。背倚着单色调的卵石,野胡萝卜、海石竹、小鼻花、岩豆、品红兰喧嚣热闹。这些植物貌似纤弱,但实际上相当顽强,我喜欢用自己的画笔努力捕捉它们展现在石块边、恢宏海天间的那一抹温柔。

我则将捡回来的卵石随意撒在窗台和工作室的架子上,和我那批豁了口的杯碗放在一起,而它们也一样美丽,一样珍贵。我不是地质学家,但它们的模样以及在手中的触感令我着迷,让我想要描绘它们。我以前是通过描绘本地花卉,慢慢增长了对它们的了解,现在我也以同样的方式慢慢增长了对卵石的了解。引发我兴趣的,是它们与周遭植物的关系,还有它们同远处的岩石、大海与天空一同构成的景色。在我眼中,卵石同最最渺小、最不起眼的植物一起,定义了整个风景。也正是通过它们,我尝试描绘出自己所喜爱的那些荒野之地。

……


文/广州日报·新花城记者:吴波

图/广州日报·新花城记者 :吴波

视频/广州日报·新花城记者: 吴波

通讯员:余琼玉

广州日报·新花城编辑:戴雨静