
作者 | 荣智慧
电影《望道》的海报,刘烨站在废墟里,乌云缝隙洒下金光,破碎处总有希冀。望大道者,并不独行。
陈望道(刘烨 饰)与陈独秀(胡军 饰)所望的大道,源头到底在哪里?
“今日世界作何趋势?我国在世界现居何等位置?将来所以顺应之以谋决胜于外竞者,其道何由?”
“进入”世界、思考自身的位置,梁启超提出的问题常想常新。中国参与全球化已逾20年,“置身事内”的高速增长,既投下“儒法国家”的影子,也顺乘“中间地带”的东风。

《望道》剧照
梁启超在民国初期提倡“世界主义的国家”,明显继承了杨度“世界的国家主义”。他们的区别是,“世界”也许不包括中国,而“世界主义”一定包含中国。
从“世界”角度看“国家”的取向,为中国问题的解决提供了新的思路。20世纪20年代开始,毛泽东等早期中国共产党人,不约而同地探索一条新路——中国问题,应寻求一种世界的解决。
梁启超等知识人秉持修身齐家治国平天下的信条,由内而外的视角,已经缺乏动力;中国共产党人要推翻现状,利用新的理论武器,视中国革命与世界革命为一体,偏向于从外到内。
马克思与恩格斯撰写的《共产党宣言》的“引进”,就是中国共产党人寻道、问道、弘道的引子。
近日上映的电影《望道》一语双关,既包含了翻译者陈望道的名字,又蕴含着革命者寻找解决中国问题之道的深切希望。
寻 道 中华民国实在令人失望。 鲁迅曾回忆说,民元之时,他也“觉得中国将来很有希望”,到了民国二年之后,就发现事情“即渐渐坏下去”。 傅斯年也描述,“民国元年二年像唐花一般‘怒发’,和民国三四年间像冰雹一般的摧残。” 中华民国成立后,十多年的时间里,两个中央政府南北对立:一在北京,由北洋军阀承接交替;一在广州,以孙中山的护法运动为重心。 两个政府控制的地域都十分有限。内战沿着铁路线展开,军阀以派系区分。西藏和外蒙古脱离了中国的掌握,外国炮舰频繁在内河航行。 国际贸易由各大城市里的外国租界操纵——中国经济长期发展的需要自然得不到重视。 《觉醒年代》剧照 中国出口商品以农产品为主,进口商品则针对的是新兴市民阶层的兴趣和购买力。但是这批人的数量实在太小,也不足以改变地域辽阔、人口众多的中国经济态势。 旧的体制所剩无几,而新的体制尚未产生,只有拥有私人军事力量的军阀维持着表面和短期的“团结”,于是,“实力政治”大行其道,阴谋和政变成了家常便饭。 军阀割据令刚刚诞生的中华民国丧失了尊严和信任,也造成了此后十多年里人们普遍的困顿和失望——钱玄同在北京浙江会馆里找到鲁迅,想让他给《新青年》投稿时,后者正在临摹古碑文。 1915年成立的《新青年》,是一代激进知识分子用来抵制政治文化领域倒退势力的阵地。特别是袁世凯任职总统期间,倒退势力卷土重来。“新青年”靠一系列的“防守反击”,以及“民主科学”的口号,真正聚集了相当数量的反抗青年。 《望道》剧照 1919年,第一次世界大战结束,协约国胜利。 不仅《新青年》将历史的目标与西方的民主科学等同看待,了解美国总统威尔逊民族自决提案的中国人,无不翘首盼望协约国胜利能改变近代帝国主义侵犯中国主权的现实。 然而,《凡尔赛和约》是一记重击,民主国家并未给中国任何的同情和公平——中国代表团在巴黎和会提出两项提案,取消帝国主义在华特权;取消日本强迫中国承认的《二十一条》,收回山东权益。提案均被否决。 陈独秀过去曾把协约国的目标与公正的理想划等号,此时也受到强烈的打击。因在反对《凡尔赛和约》的五四游行中起领导作用,他被判处五个月监禁。 胡军在电影《望道》中饰演陈独秀 “凡尔赛出卖”与俄国十月革命的成功,一反一正,刺激了中国共产革命的诞生。 从甲午战争到五四运动,在几乎两代人的时间里,梁启超与陈独秀、李大钊,他们都将中国的复兴视为“向西方学习”的最佳结果。 他们过去无不采取了“双重标准”:西方国家侵略中国是可恨的,然而其自由民主的制度是可取的;或者将中国受到的欺侮归咎于自身的孱弱。 而马克思主义终于解决了两代人的“精神分裂”——宣称自由民主的资本主义制度,是导致侵略战争的根源,不再值得追求。 陈独秀赞成李大钊在1919年5月4日《每周评论》发表的社论,既然俄国成功跳过资本主义阶段,中国为什么不行?



问 道 翻译《共产党宣言》,并不是一件容易的事。 此前,只有一些零星的段落翻译。文中有大量的新名词、新思想,译者不好把握,都不愿意碰。有的译者,还不了解社会主义思想,将其与中国传统的安民、大同理论混淆,把“社会主义”译成“安民新学”。 有的翻译,理解门槛过高。 《万国公报》连载的《大同学》中,翻译了《共产党宣言》里的一小段:“纠股办事之人,其权笼罩五洲,突过于君相之范围一国。”后来的中译本,这一段话是“资产阶级,由于开拓了世界市场,使一切国家的生产和消费都成为世界性的了”。 《共产党宣言》最后一句,“全世界无产者,联合起来”,同盟会元老朱执信翻译成“嘻,来。各地之平民其安可以不奋也!” 受陈独秀之托,1920年早春,陈望道藏身浙江义乌老家,参考1888年英译本和1906年日译本,秘密翻译《共产党宣言》。 刘烨在电影《望道》中饰演陈望道 年代不同,文字不同,译者理解有异。陈望道反复比较,在日译本的基础上,保留了不少“原有”的汉语词汇。比如怪物,共产主义,神圣同盟,在野的政党,意见,目的,殖民地,国民解放,制造家,中等阶级,劳动阶级,革命阶级,危险阶级,劳动者等等。 日译本中的其他概念,陈望道根据自己的理解加以修订。 比如“绅士与平民”,他译作“有产者及无产者”,还在括号里加以说明:“有产者就是有财产的人,资本家,财主,原文Bourgeois;无产者就是没有财产的劳动家,原文Proletarians”。 陈望道在易懂、生动方面,下了不少功夫。 像“同业组合,被雇职人”,他翻译成“行东,佣工”。像“生产机关、社会组织、农业的革命”,他转换成“生产工具、社会的状况、土地革命”。特别是“土地革命”,在后来的革命实践中发挥了巨大的指导作用。 《望道》剧照 为体现鲜明的立场,陈望道会增加一些情绪强烈的用词,让《共产党宣言》更具号召力和战斗性。 日译本用“相敌视”表现阶级对立状态,他用“对垒”。日译本用“没落”形容资产阶级的发展情况,他改成“倾覆”。 陈望道注意到,英译本里的第三人称代词“they,their”(他们,他们的),日译本却是“吾人,吾人の”(我们,我们的),心下大为疑惑。两位日本译者为什么要转换人称? 日本译者幸德秋水和堺利彦,都是当时著名的社会主义活动家,其中必定不是无意的叙事视角的转变,而是有意为之的立场转换。 因此,陈望道最后还是选择使用日译本的“我们”,以增加感染力。 1920年8月首版《共产党宣言》中文全译本 / 视觉中国 如今的《共产党宣言》,更加忠于原文,这些代词又改了回去;其他的变化也不少。像第一句话,陈望道译成“有一个怪物,在欧洲徘徊着”,也不是最后的版本。1942年,博古在延安反复推敲,将“怪物”改为“幽灵”,把“徘徊”改成“游荡”。 一些名词也在后面的版本中逐渐完善,陈望道把“资产阶级”译作“有产阶级”,“资产阶级”是1938年成仿吾、徐冰确定下来的。 最后一句话,陈望道翻译作“万国劳动者团结起来”。 1930年,华岗译作“全世界无产阶级联合起来”。1943年,陈瘦石译作“全世界工人联合起来”。直到1948年,莫斯科译本的“全世界无产者,联合起来”才成为最终“定本”。



弘 道 1848年之前,马克思和恩格斯写过不少著作,诸如《神圣家族》《德意志意识形态》《哲学的贫困》等,系统地阐述了革命观点,对德国现状、资产阶级思想家大加嘲讽。 马克思天生善于批判。他引用海涅的话讽刺德国现状:“土地属于俄国和法国人,海属于英国人,我们则拥有梦幻的仙境,在那里我们无须跟人竞争。”和蒲鲁东起了龃龉,本来盛赞对方“财产即偷窃”概念的马克思,立刻指责这一说法的前提是拥护财产权。 马克思与恩格斯 /《青年马克思》剧照 马克思和恩格斯很快吸收了那个时代所有的社会思想,融会贯通成一套系统理论,既能澄清过去的不少稀里糊涂的神秘观念,也纠正了很多当代概念的混沌不明之处。 更重要的是,他们准备好为未来提供一条明确的大道。 1845年春到达布鲁塞尔时,马克思已经讨论过,历史是剥削者和被剥削者不断斗争的过程,而这些斗争是各个不同历史时期生产模式促成的结果。“能动性原理”是马克思在博士论文中首次提出的概念。 之后,马克思将它与“历史发展”理论逐渐融合,最终促成了《共产党宣言》的问世。 1848年的《共产党宣言》,结合了马克思一以贯之的锐利、恩格斯坦诚的人道主义胸怀,强有力地分析了一般历史理论、欧洲社会状况,以及革命行动的方针——颠覆整个现有的社会秩序。 《青年马克思》剧照 在此之前,无论是历史学家还是社会主义者,都用德国哲学中的抽象道德观念,解答复杂的社会问题。《共产党宣言》面世后,一切都不同了。 有人大谈“正义”,马克思和恩格斯说,“正义在哪里?在资本主义之下,只有无产阶级受害最深,经常被迫失业挨饿,不得不走向犯罪的道路”。 有人大谈“自由”,他们认为,“自由在哪里?你如果不限制雇主的自由,工人们就不可能有自由。”有人大谈家庭和爱,这是他们最希望摧毁的东西,因为小孩和女人也不得不去工厂工作,如果矿坑和工厂关门,年轻女性就只有出卖皮肉的生路。 有人大谈真理和善良,马克思和恩格斯回答,只有哲学家不再以剥削和压榨的手段参与社会,人们才会了解什么叫“善良”和“真理”。 《青年马克思》剧照 《共产党宣言》摆明了跟一切现实作战。曾参与过的“正义者同盟”,口号是“四海之内皆兄弟”,如今马克思和恩格斯不肯苟同,有一群人他们是绝对无法当兄弟的:“让统治阶级在共产主义革命面前发抖吧。无产者在这个革命中失去的只是锁链。他们获得的是整个世界。” 伦敦首次印行时,《共产党宣言》没有几个人知道——并未真正公开发售,只有几百个“共产主义同盟”会员收到了薄薄的小册子。 然而,不知不觉中,这份宣言流传开来。英译本最早出现于1950年,1860年代初期有了俄文译本,1871年美国有三种译本。 到1872年,德国已经印了十二版,出现了波兰文和丹麦文版本。 电影《望道》预告片截图 《共产党宣言》不仅是马克思、恩格斯事业生涯的分水岭,也是全世界革命运动的分水岭。马克思和恩格斯成为最早的、没有阶级之分的先知和英雄,通过强烈的情感召唤,将政治运作、哲学理论、劳动状况和社会动向融为一体,指导被压迫的人们思考、战斗。同时,世界上所有的反抗力量,借这份宣言,逐渐走在一起,迈向相同的伟大目标。 1870年时,恩格斯曾经和马克思聊起,二十多年前在英国曼彻斯特图书馆的日子。从图书馆的彩色窗子望出去,天气一片晴朗。他们感觉,在围绕着这座城市的污秽、畸零和罪恶之间,人类的智慧之光正在走向成熟,人类的尊严终将得到证明。 文中配图部分来源于视觉中国,部分来源于网络




编辑 | 向由 新媒体编辑 | 宝珠 排版 | 八斤
