2022年11月18日是法国著名作家、意识流文学先驱与大师马塞尔·普鲁斯特逝世一百周年纪念日,译林出版社隆重推出珍藏纪念版《追忆似水年华》,新版译文全新修订,与热爱普鲁斯特的读者一同纪念这个特别的日子。
不可错过的法国文学 ,二十世纪世界文学的里程碑
法国著名作家、文学评论家安德烈·莫洛亚说:“对于1900年到1950年这一历史时期而言,没有比《追忆似水年华》更值得纪念的长篇小说杰作了。”当代文学理论家、批评家哈罗德·布鲁姆盛赞:“无论在何种情况下对普鲁斯特做出评判都是对他的曲解;《追忆似水年华》是一部充满深思玄想之作,它已经超越了可以评判的西方经典。”

《追忆似水年华》共七卷,全书近三百万字,内容庞杂,包含童年回忆、对时事的观察与思考、社会风貌等等。这部作品被誉为意识流小说的巅峰之作、二十世纪世界文学的里程碑,影响了后世众多作家。
中文世界仅有的全译本,集法语翻译界之力完成
《追忆似水年华》共七卷,篇幅浩大,人物众多,叙事千头万绪,再加上普鲁斯特独特的语言表达方式,使得这部作品的翻译变得十分困难,令众多译者望而却步。因此在很长一段时间里,这部巨著一直无人翻译。
这部划时代的意识流小说进入中国读者的视线之后,三十多年以来一直受到广大读者的喜爱,多次再版,并获得“全国优秀畅销书奖”“全国优秀外国文学图书奖一等奖”等重要奖项,入选“60年中国最具影响力的600本书”。《追忆似水年华》中译本的出版,也影响了余华等一代中国作家的创作。
新版译文全面修订
值此次新版《追忆似水年华》出版之际,译林出版时再次广泛征求法语专家和读者意见,力求对之前版本留下的遗憾进行集中处理。此次改版,部分在世的译者对译文进行了认真的校改和润色,进一步提高译文质量,还有的译者对译文优化提出了宝贵建议;专业校对人员对全书进行了精心编校,对专有名词进行了前后统一,部分注释进行了调整;全书译名按照现行规范进行了修改,例如第四卷卷名由原来的《索多姆和戈摩尔》改为《所多玛与蛾摩拉》;人物关系也进行了重新梳理。
除内文修订外,译林出版社还邀请著名翻译家、法国文学研究专家余中先为新版录制了音频解读,时长约两小时。
据悉,新版《追忆似水似水年华》将于11月18日全网上架销售。译林出版社还将举办一系列活动,纪念普鲁斯特逝世一百周年和新版推出。
文/广州日报·新花城记者:吴波
图/广州日报·新花城记者 :吴波
视频/广州日报·新花城记者:吴波
通讯员:罗颖杰
广州日报·新花城编辑:刘丽琴
