茶颜悦色回应“Sexytea”争议:撤下标识,未来也不再用
语音播报

自带“热搜体质”的茶颜悦色,今天又上了一回热搜。这次,是因为门店英文标识:Sexytea。

日前,江苏南京有市民认为茶颜悦色新开门店的英文招牌“SexyTea”不妥,配上品牌标识的古典女子形象,容易引发不好联想,而此前茶颜悦色“SexyTea”的英文翻译就曾引发网友讨论。

9月17日,广州日报·新花城记者就此事采访茶颜悦色,有关负责人回应称,将撤下该英文标识,在后期的新店中也不再沿用该英文名。在其官方微博上,也发布了《关于调整茶颜悦色门店英译标识的声明 》。

声明称,因“Sexy”这一英文词汇所具有的多层含义,可能也造成了部分网友的另一种理解,引起了网络上的广泛关注和争议,对由此造成的误会感到非常抱歉。

茶颜悦色方面表示,决定撤下近日新开门店的SexyTea标识,并在后期的新店中不再沿用该英文名。确定新名称后,将对茶颜悦色现有门店英文标识进行逐步迭代。“团队就茶颜悦色英文名称的优化已进行过一轮讨论,长远来看,应该也必须把文化转译的‘信达雅’做得更好,一定会有更加适合茶颜悦色的英文名称。”

天眼查App显示,茶颜悦色关联公司湖南茶悦文化产业发展集团有限公司成立于2017年9月,注册资本约694万人民币,法定代表人为吕良,经营范围含文化活动的组织与策划、餐饮管理等。知识产权信息显示,茶颜悦色并未申请“SexyTea”相关商标,但已备案域名为sexytea2013的网站。此外,天眼查显示,自然人金某曾于2018年4月申请3枚“SEXYTEA”商标,国际分类包括广告销售、方便食品和餐饮住宿,当前状态为“商标无效”。国家知识产权局关于该商标驳回复审的决定书称,“SEXY”译为“性感的、色情的”,其含义不健康,格调不高,指定使用在茶馆等服务项目上易造成不良社会影响,违反商标法规定。


文/广州日报·新花城记者:曾繁莹
广州日报·新花城编辑:钟达文