100年前,作曲家斯特拉文斯基创作的《春之祭》在法国香榭丽舍大街巴黎剧院首演时,曾引发争议。事实证明这是一部艺术史上的巅峰之作,《春之祭》迄今已有近400个版本。
5月7日—9日,杨丽萍新作《春之祭》将在广州大剧院歌剧厅上演。杨丽萍版《春之祭》将东方文化、东方语言融入舞台。

以全新元素诠释西方经典
究竟以何种形式去融入东方文化,又怎样以东方审美去诠释西方经典?这是杨丽萍团队在创作初期所面临的挑战。
斯特拉文斯基创作的《春之祭》突显了人类对春天来临的渴望。杨丽萍版《春之祭》以一种大无畏的大局精神去牺牲自己,救赎大家。这是东西方文化对生命认知的不同。
杨丽萍以前的《云南映象》《雀之冬》等作品,都是从传统文化的角度寻找自己的根,随后在创作《十面埋伏》时,就尝试以世界化的视角和语言表现中国元素,而新作《春之祭》中,更希望将东方文化、东方语言融入舞台。
“冒险”尝试全新的舞蹈DNA
无论东西方对《春之祭》艺术的表现手法有什么不同,最终都是表达了人们对幸福生活的向往,对大自然的敬畏,以及人们都憧憬着在大地上耕种,在大地上歌舞,在大地上生活。
经典之作《春之祭》的再度创作,对于杨丽萍来讲可谓是“冒险”。这次“冒险”不仅局限于文化思维的碰撞,还在于舞蹈的基本元素——舞蹈语汇,它决定着舞蹈的风格和气质。杨丽萍不满足于现有的舞蹈语汇,带领团队重新打磨,将带有东方色彩的基因注入新的舞蹈语汇。
除此之外,《春之祭》同时继承了杨丽萍绚丽、繁复、浓墨重彩的舞台美学——舞台被符号堆满,舞者置身其中,忘我起舞。
杨丽萍感慨,“很多人会忘了自己拥有什么,其实就是低下头来寻找种子,让它发芽成长。这没有多难。尊重自己的文化,这是非常美好的法宝。”
在杨丽萍组建《春之祭》团队伊始,除了有来自五湖四海不同背景的年轻舞者们,还有众多大咖,比如曾获第73届奥斯卡最佳美术奖的叶锦添担任美术指导,著名作曲家何训田担任作曲,他们有一个共同的梦想,让国际社会了解更多的东方文化。
文/广州日报·新花城记者:张素芹
图/广州大剧院提供
广州日报·新花城编辑:谢育芬