“她的芳香弥漫在他的星球。
她的美像灯光一样闪耀。
她照亮了小王子的心。
她告诉他,她是宇宙间唯一的一朵玫瑰。
你真漂亮!他惊叹道。
是吗?她的花瓣轻轻颤动。”
法国作家安托万·德·圣-埃克苏佩里的《小王子》,被誉为“一部关于爱的不朽寓言”。自1946年问世以来,成为无数人的“心灵之书”,人们从中找到了人生的种种答案。

《小王子》(中英双语绘本珍藏版)
(法)安托万·德·圣-埃克苏佩里 著
(英)莎拉·马西尼 绘
中信出版集团
几乎每个成年人都知道小王子的故事,但很少有人能真正为孩子还原出圣-埃克苏佩里创造出的小王子世界的摄人心魄的美:沙漠、星空、飞机、玫瑰、狐狸;爱,陪伴,责任,真正重要的东西……
而这本中英双语版《小王子》绘本,则是给了孩子一个走进小王子世界的契机。温润灵动的绘本语言、动人心魄的梦幻插画、儿童本位的内容改编……它以一种孩子可感、可知的方式诠释出经典作品的魅力,为童年倾注了一份爱与美的滋养。

国际重磅作家和翻译家联手打造
绘本由凯特·格林纳威提名奖得主路易丝·格雷格根据原著小说改编而成。作为儿童作家,格雷格从儿童本位出发,在保证完整情节线和原著基调的同时,撷取原著的精髓,用灵动的诗歌语言,把这部原本只适合高年龄段阅读的小说,变成了一本孩子也能读懂的绘本。
绘本的中文内容,则是由翻译家马爱农老师担纲翻译。作为家喻户晓的《哈利·波特》系列小说的译者,马爱农的儿童文学翻译功底有目共睹;作为《小王子》的忠实粉丝,也曾翻译过原著小说的她,对绘本版更是驾轻就熟。
高度还原小王子世界的奇幻美
为了还原小王子世界,英国知名插画师莎拉·马西尼历时2年,在宏大场景和各种细节上下足了功夫。故事以飞行员因飞机坠落而被困沙漠开始,原著的基调是唯美而忧伤的。
怎样让孩子感知到这样的氛围?马西尼是这样描绘的:荒无人烟的沙漠,一架占据半个画面的大飞机,飞行员蜷缩睡着,远处是淡灰色挂满星辰的天空。
再翻到下一页:日出之时,小王子出现了!深深浅浅的暖黄色铺满背景,神秘又可爱的小王子,为飞行员和我们,带来了一个值得铭记一生的温暖故事。

这一版非常出色地为孩子打造出了一个纯净唯美、梦幻绚烂的《小王子》世界,高度呈现出了原著的魅力,也为孩子带来了独特的艺术熏陶和审美体验。
希望这本《小王子》绘本,能把爱与美的种子深深埋进孩子心中,让孩子未来的人生获得源源不断的滋养和力量。

文/广州日报·新花城记者:孙珺
图/广州日报·新花城记者:孙珺
视频/广州日报·新花城记者:孙珺
广州日报·新花城编辑 戴雨静