近日,为纪念法国作家福楼拜200周年诞辰,人民文学出版社联合豆瓣举办了“为什么我们现在要读《包法利夫人》”读书分享会。
现场邀请了北京外国语大学教授、博士生导师车琳和中国人民大学文学院副教授、著名作家张悦然对谈,人民文学出版社外国文学编辑室主任欧阳韬主持这次读书分享会。
翻译家李健吾曾说:“司汤达深刻,巴尔扎克伟大,但是福楼拜完美。”车琳从语言与翻译的角度谈了李健吾版《包法利夫人》的译本。张悦然谈了自己受到福楼拜的影响,称《包法利夫人》是自己的“一生之书”,她也作为当代创作者谈了对21世纪“爱玛”境遇的设想。最后,观众聆听两位嘉宾分别用中文和法文朗诵《包法利夫人》片段,共同体验原文和李健吾先生译文之美。
人民文学出版社近期出版了“外国文学名著丛书”,包括《包法利夫人》《情感教育》和《福楼拜小说全集》。《包法利夫人》于1856—1857年间在《巴黎杂志》上连载,轰动文坛,在社会上引起轩然大波,隐居乡野、籍籍无名的福楼拜从此奠定了自己的文学声誉和在文学史上的地位。
《福楼拜小说全集》收入《包法利夫人》《萨朗波》《情感教育》《圣安东尼的诱惑》《三故事》《布瓦尔和佩库歇》,附有《福楼拜文学书简》《福楼拜生平创作年表》,由李健吾、刘益庾、刘方、王文融、何友齐等著名法语文学翻译家译出,翻译家夏玟(艾珉)编辑。
读书会现场读书会现场
福楼拜对现实主义小说艺术的最大突破,是从作品中排除作者的主观色彩,创立了所谓“纯客观”的艺术。这种把作者和作品拉开一定距离的写作方法,以其客观、冷静的风格,对后来的世界文学产生了深刻影响,因而福楼拜在二十世纪名声大振,被奉为现代派文学先驱。
文/广州日报·新花城记者:吴波
图/广州日报·新花城记者:吴波
视频/广州日报·新花城记者:吴波
通讯员:李然
广州日报·新花城编辑:刘丽琴