解读波兰的“红楼梦”|如何在错觉和流浪中找到真正的自我?
语音播报

诺贝尔文学奖得主托卡尔丘克

新书《玩偶与珍珠

解读波兰的文学瑰宝

探寻虚荣、爱情等诸多主题

最近,2018年诺贝尔文学奖得主奥尔加·托卡尔丘克新书《玩偶与珍珠》在国内出版

我们为什么来到这个世界?成为一个人意味着什么?如何在错觉和流浪中找到真正的自我?答案都在这本书里。

解读波兰的“红楼梦”

《玩偶与珍珠》的书名来自两部作品——19世纪著名的批判现实主义作品《玩偶》,与经典童话《珍珠颂》。《玩偶》是波兰作家普鲁斯的代表作,被誉为波兰的《红楼梦》。小说讲述了一个破落贵族子弟沃库尔斯基曲折的社会经历,再现了当时波兰王国的社会面貌。

《珍珠颂》是由米沃什译为波兰文的一个童话,讲述了一位王子到民间寻宝而忘记自我的故事。而本书的译者,正是把普鲁斯《玩偶》译为中文的翻译大家、波兰文学研究专家张振辉先生。曾荣获“波兰文化功勋奖章”“波兰骑士十字勋章”,近90岁高龄的张振辉先生,在对《玩偶与珍珠》的翻译中倾注了他对波兰文学深刻的情感,并特意撰写了7600字的序言。

托卡尔丘克在《玩偶与珍珠》的作者前言中,介绍了沃库尔斯基这个人物身上所具有的的复杂性和永恒性,并表示这本书是她对于阅读《玩偶》的一系列心得所做的个人化的记录。它并非学术性的分析,而是要通过阅读,链接到我们每一个读者的生命体验,即“由于它我意识到了什么,怎么认识到什么是我自己”。

语言最大的功能就是说梦

诺贝尔文学奖授予托卡尔丘克的授奖理由中提到“她的叙事富于百科全书式的激情和想象力”,这种“百科全书式的激情”也呈现在托卡尔丘克的这部散文随笔作品里。借由对《玩偶》的阅读,托卡尔丘克首先提出了什么样的作品是“伟大的作品”?托卡尔丘克给我们的答案是,“它们能使人陶醉于其中,感到惊异和不安”,而这样的体验属于“情感”而非“理智”的范畴。

接着,托卡尔丘克和我们探讨了“作者”在作品中的功能,作者是谁?作者怎样在作品中投射自我?并由此提出了“观察家的视角”和“梦”的概念:“《玩偶》是用文字写在纸上的一个梦,这也可能是所有文学作品的表达方式,因为语言最大的功能就是说梦。”这个梦,正是作者自我的投射。也正是通过“观察家的视角”,我们才得以通过阅读,透过平凡庸俗的外部世界,去发现世界内部的自然律动。

作者简介

奥尔加·托卡尔丘克 

2018年诺贝尔文学奖得主(2019年授予),当代欧洲重要作家、波兰国宝级作家。诺贝尔文学奖授奖理由为:“她的叙事富于百科全书式的激情和想象力,呈现了一种跨越边界的生命形式。”

托卡尔丘克生于1962 年,毕业于华沙大学心理学系。代表作有长篇小说《E.E.》(1995)、《太古和其他的时间》(1996)、《白天的房子,夜晚的房子》(1998)、《最后的故事》(2004)、《云游》(2007)等;小说集《衣柜》(1997)、《鼓声齐鸣》(2001)、《怪诞故事集》(2018);散文《玩偶与珍珠》(2001)等。


《玩偶与珍珠》

[波兰] 奥尔加•托卡尔丘克著

张振辉译

浙江文艺出版社


文/广州日报·新花城记者 吴波

图/广州日报·新花城记者 吴波

视频/广州日报·新花城记者 吴波

通讯员:李灿

广州日报·新花城编辑  谢育芬