Video/china.com.cn
Tourists visit Sanfangqixiang (Three Lanes and Seven Alleys), a scenic spot in Fuzhou, southeast China's Fujian Province, Oct. 8, 2020. (Photo/Xinhua)
China's Ministry of Culture and Tourism released a 97-strong list of newly-recognized "all-for-one" tourism demonstration zones on Dec. 17, including the Changping and Mentougou districts of Beijing, Yuzhong District in Chongqing, as well as the Shennongjia Forestry District in the central province of Hubei.
12月17日,中国文化和旅游部公布了97个新认定的全域旅游示范区名单,其中包括北京昌平区和门头沟区、重庆渝中区以及中部省份湖北的神农架林区。
This is the second batch of "all-for-one" tourism demonstration zones announced by China after a first batch of 71 such zones was unveiled in September 2019.
这是继2019年9月推出首批71个全域旅游示范区后,中国宣布的第二批全域旅游示范区。
China in 2017 issued a guideline on the development of "all-for-one" tourism demonstration zones to encourage local governments to integrate tourism resources to improve tourism competitiveness and service quality,and to shift the focus of tourism development to providing comprehensive services instead of relying solely on the ticket revenue from tourist sites.
2017年,中国发布了关于建设全域旅游示范区的指导意见,鼓励地方政府整合旅游资源,提高旅游竞争力和服务质量,推动旅游发展从单纯依靠景点门票收入向综合性旅游转变。
red tourism 红色旅游
recreational tourism 休闲旅游
outbound tourism 出境游
domestic tour 国内游
high-quality development of tourism 旅游业高质量发展
Collected and edited by Lv Yun
Source: Xinhua News Agency
扫描以下二维码,定格“Buzzword”专题,学习更多英语热词吧!