粤语口语语法有不少与现代汉语不同的特点。一起看看以下例子:
实词重叠:如“黑纹纹”(黑乎乎)、“滑脱脱”(很润滑);“老友鬼鬼”(很要好的朋友)、嬲爆爆(气冲冲)、眼崛崛(瞪大眼睛,表示不满或生气)。单音动词带“下”“埋”字重叠,“跳下跳下”(跳了几下)、“睇下睇下”(多看几下)、“凑埋凑埋”(多凑几份)、“执埋执埋”(不断地收);动词不变宾语可变,如“顶心顶肺”(有意作对)、“系威系势”(装腔作势的样子)。
修饰词后置:“人客”(客人)、“鸡公”(公鸡)、“猪乸”(母猪)、“菜干”(干菜);“我走先”(我先走)、“玩多啲”(多玩一些)、“唔该晒你”(很感谢你)、“畀埋佢哋”(全部都给他们);“唔好睇乜滞”(不太好看)、“佢又系衰得滞”(他确实太坏了)、“高过头冇用嘅”(太高了没用的);“畀三文添”(再给三元吧)。词汇倒置的还有如“挤拥”(拥挤)、“齐整”(整齐)、“米碎”(碎米)、“妾待”(待妾)等。
暨南大学中文系教授詹伯慧对粤语的“体貌”作了很好的概括,以下是几个不同的例子:用“嚟”或“起嚟”来表示“开始”,如“佢哋跳起舞嚟”(他们跳起舞来);用“紧”表示“进行中”,如“我食紧饭”(我正在吃饭);用“住”表示“持续”,如“单车响门口锁住”(自行车在门口锁着);用“咗”表示“完成”,如“我冲咗凉喇”(我洗完澡了);用“有/冇”来表达行为和状态的实现,如“寻日佢冇食晏”(昨天他没吃午饭);用“开”表示持续,如“我用开呢一款,几好”(我一直在用这一款的,不错);用“翻”表示状态回复,如“今日暖翻”(今天回暖了)等等。